THE BIBLE ON A BOARD

Here is a Russian icon of the Crucifixion, as the title at the top,  РАСПЯТIЕ ГОСПОДНЕ — RASPYATIE GOSPODNE — “CRUCIFIXION OF THE LORD” tells us.   But as you can see, it is not only of the Crucifixion.  There are many secondary scenes included.

(Courtesy of Jacksonsauction.com)

The main image, of course, is the Crucifixion:

At the very top is the “Not Made by Hands” image of Jesus, which indicates this is likely a “Priestless” Old Believer image.  Below it is the cross, bearing several of the usual inscriptions — IC XC for Jesus Christ, “King of Glory,” “Son of God,” “We Honor (lit. bow before) Your Cross, Lord, and Praise Your Holy Resurrection,” and NIKA — “[He] Conquers.”  Soldiers at left and right raise the spear and the sponge atop a reed.

We see the sun and moon.  Below the sun is the inscription СОЛНЦЕ ПОМЕРЧЕ — SOLNTSE POMERCHE — “The Sun Darkens….”  And below the moon is ЛУНА В КРОВЬ ПРЕЛОЖИСЯ  = LUNA V KROV PRELOZHISYA  “The moon becomes as blood.”

At the left of the cross is the “Eden” story, showing the creation of Adam and Eve, their eating of the forbidden fruit, and being cast out of the garden:

At upper right is Noah, with the dove returning after the “worldwide” flood:

At left is the Tower of Babel — a scene not often found in Russian icons:

At right again is the sea monster vomiting up Jonah:

Then we can look to the left for the scene of Joseph having been cast into the pit by his brothers (Genesis 37:23-24).  He is called ИОСИФЪ ПРЕКРАСНЫЙ — Iosif Prekrasnuiy — “Joseph the Beautiful.”

Also on the left side, we find the birth and circumcision of Jesus:

Next — at left — we find the “Meeting in the Temple,” the reception of Jesus by the aged Simeon and the Prophetess Anna:

At right we see the baptism of Jesus by John:

Beside it is the temptation of Jesus by Satan in the wilderness:

Above that we see the Transfiguration of Jesus, and the healing of the infirm man at the Pool of Bethesda:

At lower right is the “Mystic Supper” — the “Last Supper.”

Moving back up to the right side of the Crucifixion, we see the removal of Jesus from the cross, and the placing in the tomb:

At the base of the Crucifixion we see the skull of Adam.  According to tradition, he was buried in the same place where Jesus was later crucified, and the blood ran down upon the bones.  Tradition also says that King Solomon once found the skull exposed, and out of respect for the Forefather Adam, had it covered up with stones, as seen here.   To the left of that scene is the “Western-style” Resurrection image that came into Russian iconography late, and running along the bottom and up the right side is the “Descent into Hades,” the traditional depiction of the Resurrection used in Eastern Orthodoxy.  The lower right scene in this image is the resurrected Jesus meeting his disciples at the Sea of Tiberias:

Next we move all the way to the top of the left side for the descent of the Holy Spirit on the apostles…

And the final image — at bottom left — is the Dormition of Mary:

Because it essentially shows the basic images of the whole tale of the so-called “Plan of Salvation,” this icon could have truly been a “Bible of the poor,” as church images used to be regarded for the illiterate — except that an icon this detailed, and with so many scenes and persons, would have been rather expensive to buy when it was new — so a poor person could not have afforded it.

Advertisements

UNEXPECTED GUESTS: A DETAILED OLD TESTAMENT TRINITY ICON

Many “Old Testament Trinity” icons are very basic, showing only the three angels who appeared to Abraham at the Oak of Mamre in the Old Testament story.  Rublyov’s famous Old Testament Trinity is a good example:

In later icon painting, things became more elaborate.  Some painters liked to show much more of the story, as in this example:

(Courtesy of Jacksonsauction.com)

First, let’s look at the title:

It reads:

СВЯТАЯ И ЖИВОНАЧАЛНАЯ ТРОИЦА
SVYATYA I ZHIVONACHALNAYA TROITSA
“[The] HOLY AND LIFE-GIVING TRINITY.”

Zhivonachalnaya means “to initiate or begin life — to be the source of life.”  But we can translate it loosely into English as “life-giving.”

At upper left Abraham has met the angels and is bringing them home (here “home” is one of the stylized buildings called “palaces” in Russian iconography, rather than the biblical tent):

In the next image, he washes the dust from the feet of his angel guests:

On the right side, dough is being kneaded to make bread for the visitors:

At left, a calf is being slaughtered to provide meat for the angels (not a very angel-friendly thing to do, one would think now):

At lower center is the main image, with the angels seated at a table, and Abraham and his wife Sarah waiting on them:

 

Finally, at upper right we see Abraham and his wife seeing the departing guests off.

Here is the major portion of the story as related in Chapter 18 of Genesis in the King James Version:

And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; And he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground, And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree: And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth. And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.  And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

There is an interval in which the angels predict that Sarah will have a son, and then the guests arise and begin to leave, but Abraham goes with them a short way, to see them off.  As he does so, he is told about the problems in Sodom, makes a deal, and then the angels leave and Abraham returns home.

In the structure of the story, it is made clear that the three angels are really manifestations of Yahweh, the god of Israel.  That is why in later Christian thought, the three angels came to represent the concept of the Trinity.

Here is the same icon with a silver and gilt riza dated 1881 placed over it:

It bears a porcelain plaque reading simply Svyataya Troitsa — “Holy Trinity.”

 

THE OLD MAN IN THE SKY: LORD SABAOTH

Today we will look at a pleasantly-painted image of Gospod Savaof — “Lord Sabaoth”  — as God the Father is generally titled in Russian Orthodoxy.

If you have been reading here for any length of time, you will know that contrary to what is sometimes stated by conservative religious sites, the image of God the Father has been common and very widespread in Eastern Orthodoxy for many centuries.  He is shown as an old man with a long white beard, as in the example below.  He has the “eight-pointed slava” (slava means “glory” here) behind his head, which symbolizes his eternal nature (the eight points traditionally signify the days of Creation, with the eighth day being the “Day of Eternity”).

In this example, he holds a globe surmounted by a cross, symbolizing universal rule:

(Courtesy of Jacksonsauction.com)

He blesses with his right hand.  And if we look at the position of the fingers, we can see this is not an Old Believer icon, because the fingers (beginning with the second finger — the one next to the thumb) form the letters IC XC, abbreviating “Jesus Christ” (the finger and thumb touching are loosely interpreted as the “X”).

The Old Believers however –as you know — use the “two-fingered” blessing, as in this illustration.  That is characteristic of Old Believer icons.

Though at first this icon of Lord Sabaoth looks to be painted in the old manner, nonetheless we can see signs of the influence of western European art in it.  Let’s look more closely at the face:

There is a strong attempt to make the flesh and its wrinkles look more realistic in subtle shading, though there is still sylization.  Look particularly at the inner corners of the eyes.  There we see that little dot of flesh (technically the lacrimal caruncle) that eyes really have.  It is a significant realistic, naturalistic touch, and as I have said before, that little detail is not found in Russian icons before the latter part of the 1600s. Also, you probably noticed that the folds of the garment are more flowing and somewhat less rigid than they would be in the strict old manner.  So this is a kind of transitional icon, standing between the old highly stylized manner of painting and the more realistic “Western” style, while incorporating elements of both.   The “Western” style (sometimes called “Italianate”) gradually came to predominate in the Russian Orthodox State Church, while the very conservative Old Believers kept the earlier and more stylized tradition alive into modern times.

THE “MYSTERY OF THE CROSS” ICON TYPE

There is an unusual icon type from the 19th century — commonly called ТАИНСТВО КРЕСТА —  TAINSTVO KRESTA — “Mystery of the Cross.”  It is seldom seen, though there are companies selling modern printed icons of the type.  Here is a painted example from 1814:

The type is easily recognized, because it looks like Jesus, on his way to Calvary, has stumbled into a cross workshop.  He is surrounded on all sides by crosses, each lettered with the name of a difficulty one encounters in following the “way of the cross.”

The inscription outside the circle — beginning at the top and continuing on the bottom — is taken from 1 Peter 2:21:

Христос пострада по насъ намъ оставиль образъ
да последуемъ стопамъ его
Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow his steps.

In the double circle are the words from Isaiah 53:5:

Той же язвен бысть за грехи наша и мучен быст за беззакония наша, наказание мира нашего на Нем, язвою Его мы исцелехом
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

The inscription at the very bottom begins with words taken from Matthew 16:24:

…аще кто хощет по Мне идти, да отвержется себе, и возмет крест свой, и по Мне грядет
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

Then comes this, from Luke 14:27:

и иже не носит креста своего и вследъ мене грядет, не может мой быти ученик.
“And whosoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.”

It ends with a quote from Galatians 5:24:

иже Христовы суть, плоть распяша со страстями и похотьми
“And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.”

Everything about this icon cries out Western influence, and it is said that it may be traced to the influence of an anonymous French book that appeared in 1732, titled, Le Mystère De La Croix, Affligeante Et Consolante, Mortifiante et Vivifiante, Humiliante et Triomphante, De Jésus-christ Et De Ses Membres, ” as reflected in the writing of the German Catholic mystic Karl von Eckartshausen (1752-1803), author of Die Wolke über dem HeiligthumThe Cloud Over the Sanctuary.  That would account for the absence of earlier examples of this icon type.

 

MEETING MR. TUMNUS

When we read in fiction of the encounter of humans with fauns, like Mr. Tumnus in C. S. Lewis’ The Lion, the Witch, and the Wardrobe, or with centaurs, as in Rick Riordan’s book The Lightning Thief, we just note them as part of the pleasant fiction and move on.

In pre-scientific Eastern Orthodox hagiography such encounters were taken quite seriously, and as a part of the real world.

Take one of the noted early founders of monasticism, Antony/Anthony of Egypt, often called Anthony the Great.  His life, as told by Athanasius and by Jerome, was full of supposed encounters with demons, and even, as we shall see, with a centaur and a satyr or faun.

Here is an icon of Anthony, with scenes from his life in the border:

In Jerome’s Life of Paulus, he tells us that when Anthony was 90, he got it into his head that there was no monk in all the desert as perfect as he.  But at night “it was revealed to him” that there was another more perfect, living in another part of the desert.  So Anthony set off to find this paragon of monkly virtue.

Journeying across the dry and barren desert, he felt the burning heat of the noonday sun.  All at once he saw a creature “half horse, half man, called by the poets hippocentaur.”  Startled, Anthony signed himself with the cross, then asked the creature where a servant of God might be living out there.  The creature, trying to speak, made some rather unintelligible animalistic utterances, but then just pointed off in one direction with his right hand.  Then the creature ran off into the desert.  Jerome comments, ” But whether the Devil  took this shape to terrify him, or whether it be that the desert, which is known to abound in monstrous animals, engenders that kind of creature also, we cannot decide.”

Here is the segment of the icon showing the encounter with the centaur:

Anthony set off again, and “Before long, in a small rocky valley shut in on all sides, he sees a mannikin with hooked snout, horned forehead, and extremities like goats’ feet.”  The creature exhibited signs of friendliness, holding out the “fruit of the palm trees” to help Anthony on his journey.  So Anthony asked the creature who he might be.  He replied,

“I am a mortal being and one of those desert inhabitants whom the Gentiles [i.e. non-Christians] deluded by various forms of false  worship under the names of Fauns, Satyrs, and Incubi. I am sent to represent my tribe. We pray you on our behalf to entreat the favor of your Lord and ours, who, we have learned, came once to save the world, and ‘whose sound has gone forth into all the earth.'”

Anthony, hearing this, burst into tears, and was happy that he could understand the satyr’s language.  Then Anthony struck the ground with his staff and broke into a kind of rant against the city of Alexandria, beginning with “Woe to you, Alexandria, who worship monsters instead of God! Woe to you, harlot city, into which the demons of the whole world have flowed.”

Anthony had not even finished his outburst “when, as if on wings, the wild creature fled away.”

Jerome, apparently supposing some might doubt this account of meeting a satyr, adds:

“Let no one hesitate to believe this incident; its truth is supported by what took place when Constantine was on the throne, a matter of which the whole world witnessed.  For a man of that kind was brought alive to Alexandria and shown as a wonderful sight to the people. Afterwards, his lifeless body, to prevent its decay through the summer heat, was preserved in salt and brought to Antioch so that the Emperor might see it.”

In case you are wondering, Anthony eventually does find the more perfect monk — Paul the Theban — who is a mere 113 years old.  But to me the interesting part of the story is his supposed encounter with remnants of the pre-Christian world — a centaur and a faun/satyr.

Here is a closer look at Anthony’s scroll:

It reads:

«ΕΙΔΟΝ ΕΓΩ ΤΑC ΠΑΓΙΔΑC ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ HΠΛΩΜΕΝΑC ΕΝ ΓΗ

It is taken from a standard quote by Antony:
Είδον εγώ τας παγίδας του διαβόλου απλωμένας επί πάσαν την γην. Και ηρωτήθην : Τις δύναται εκφυγείν από τας παγίδας του διαβόλου; Και ήκουσα φωνήν λέγουσά μοι : Ο ταπεινός

Eidon ego tas pagidas tou diabolou aplomenas epi pasan ten gen.  Kai erotethen.  Tis dynatai ekphygein apo tas pagidas tou diabolou?  Kai ekousa phonen legousa moi: “Ho tapeinos.”

“I saw the snares of the Devil spread  on all the earth.  And I groaned, saying, ‘Who can escape such snares?’  And I heard a voice saying to me, ‘Humility.'”

A LAUNDRY CHUTE OF GARMENTS

Today we will look at three icon types, all having to do with the placing of garments in churches.

The first is titled “Placing of the Riza of the Lord.”  Riza, in Church Slavic, means “robe.”

(Courtesy of the Museum of Russian Icons, Clinton, MA)

If we look closely at the central part of the image, we can see a garment lying below the icon of Jesus, identified by inscription as РИЗА ГОСПОДНЯ — Riza Gospodnya — “Robe of the Lord”:

The icon depicts an incident that took place on March 27th in the Dormition Cathedral Moscow in the year 1625.  In that year the Shah of Persia — Abbas I — sent a garment to Patriarch Filaret of the Russian Orthodox Church and to Tsar Mikail Feodorovich.  The garment was reputed to be the robe of Jesus, which Shah Abbas was said to have acquired as booty from the Svetitskhoveli Cathedral during his invasion of Georgia.

In John 19:23-24 we read:

 The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments (τὰ ἱμάτια) and made four parts, to every soldier a part; and also the coat (τὸν χιτῶνα): now the coat was without seam, woven from the top throughout. They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says,

They parted my garments (τὰ ἱμάτιά) among them,
And upon my vesture (τὸν ἱματισμόν) did they cast lots.

The “scripture” mentioned here is Psalm 22:18 (21:19 in the Greek Septuagint version):
διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον.
Diemerisanto ta himatia mou heautois kai epi ton himatismon mou ebalon kleron.

“They parted my garments among themselves, and upon my raiment cast lots.:

The other three Gospel accounts, though they mention the casting of lots and the sharing of garments, make no distinction among them.  And in the Psalms, the original verse seems to be an example of Hebrew poetic parallelism, in which the same thing is said in two ways, with no distinguishing of garments.  All are just “clothes.”  Nonetheless, “John” makes a clear distinction between the garments (ta himatia) and the coat/robe (ton khitona).

As with most relics, there are, of course, problems — not least among them that the city of Trier in Germany has long claimed to have the robe of Jesus, first mentioned in the records there near the end of the 12th century.  The robe is said to have been passed from its supposed discoverer — the Emperor Constantine’s mother Helena, who also claimed to have discovered the “true cross” on which Jesus was crucified.

Then too, the French city of Argenteuil claims to have received the robe (later cut into parts) when the Byzantine Empress Irene sent it to Charlemagne around 800.

And there is Georgia (the country, not the state).  Their legend claims that the soldier who got the robe at the crucifixion sold it to a Jewish Rabbi from Georgia named Elioz/Elias, who happened to be visiting Jerusalem at that time.  He brought it back to Georgia, where it is said to be kept to this day in the Svetitskhoveli (“Life-giving”) Cathedral in the city of Mtskheta.  A colorful legend is associated with it there that I won’t go into.

Now obviously, there are various conflicting traditions about the robe.  Modern Eastern Orthodox sources have a complex manner of trying to sort out the khiton/chiton from the himatia — the tunic from the other garments of Jesus —  in order to explain why so many places claim to have the robe of Jesus or pieces of one garment or the other, and to harmonize the conflicting histories, but I will leave all of that to those who want to explore the matter more thoroughly.  For our purposes today, it is enough to recognize the icon type of the “Placing of the Robe of  the Lord.”

Now given the great predilection for the acquisition of dubious relics in Eastern Orthodoxy (and in the medieval Catholic West), it is not surprising that there is also a different “Placing of the Robe” icon type — this time representing the robe of Mary, mother of Jesus.  Here is one example, bearing the title “The Placing of the Honorable Robe and Belt of the Most Holy Mother of God.”

This time the story is that in the 5th century, two brothers named Galbius and Candidus — who knew the Byzantine Emperor Leo the Great (457-474) — went to Palestine on a pilgrimage.  They were surprised when, while spending the night in the home of an old Jewish woman, to find part of her house lit up with candles, perfumed with incense, and a number of ill people there.  They asked the old lady what it was all about.  She was reluctant at first to tell them, but finally she revealed that the place contained the robe of Mary, Mother of Jesus.  She added that the robe had been given by Mary at her Dormition to a woman who was the old lady’s ancestor, and that it had been passed down in her family as a precious relic.

Now of course the brothers were not going to pass this opportunity up (relic stealing was a popular and honored activity in Christianity), so they had a precise copy made of the box/ark in which the robe was kept, and they used it to stealthily replace the original, taking the one containing the robe of Mary back to Constantinople with them.  This part about the theft of the relic is usually glossed over in modern Eastern Orthodox accounts, which tend to skip from the finding of the relic by the brothers to its sending to Constantinople.  When they returned home and placed the relic in their home, so many miracles were said to happen that the Emperor learned of the presence of the precious relic in his city. The relic was then placed in the Church of the Blachernae/Vlakhernae in the year 458.  That church was also said to possess Mary’s belt (“girdle” in old parlance) and maphorion (her headcovering).  Among the miracles attributed to the robe of Mary in Eastern Orthodox tradition is the saving of the city from invasion in 860.  So we can see it was considered a palladium — an object powerful enough to protect a city.  After the fire that destroyed the Church of the Blachernae in 1434 (it had burned previously in 1074), the robe of Mary was missing.

It is said that part of the robe was taken to Russia at the end of the 14th century, where it was credited with saving Moscow from invasion in 1451.  To commemorate this, a Church of the Placing of the Robe was built in the Kremlin.

We should also take a quick look at another related icon type, which bears the title “The Placing of the Honorable Belt of the Most Holy Mother of God in the Khalkoprateia.”  It is said that in the 4th century, Arcadius, son of the Roman Emperor Theodosius the Great, brought the belt of Mary from Jerusalem to Constantinople, where it was placed in the Khalkoprateia/Chalcoprateia Church.  It was later said to have been moved to the Blachernae Church in 458.

Now again, these are all rather confused and often contradictory tales.  A whole book could be written to trace the disparate legends of the various Churches that claimed to have Marian garments in the Middle Ages, both in Eastern Orthodoxy and in Roman Catholicism.  One writer, in speaking of the multiplicity of such relics, calls them “a laundry-chute of garments attributed to the Virgin Mary.”  The Cathedral at Chartres, for example, became a famous pilgrimage site said to possess the tunic Mary wore when she gave birth to Jesus.

There are annual commemorations of each of these “Placings” in the calendar of the Eastern Orthodox Church.

A VERY MEDITERRANEAN ICON: NICHOLAS, PATRON OF SEAFARERS

Now and then I like to pause from more rigorous postings and turn to icons that are just pleasant to look at for a number of reasons.

Today’s example is a very recent Greek icon painted by the iconographer Aristides Milakis of Athens.  Though it dates only to 2017, the subject — St. Nicholas of Myra as the patron saint of sailors — is quite old.  This example combines the traditional iconography of Nicholas with pleasant Greek regional touches and pleasing colors

(By kind permission of Aristides Milakis: http://aristidhmilaqi.blogspot.com)

First, let’s look at the title inscription:

HO HAGIOS NIKOLAOS SOZEI                      TOUS EN THALASSE KINDUNEUONTAS
[the] HOLY         NICHOLAS  SAVES                THOSE IN [THE] SEA   ENDANGERED

In normal English,

“Saint Nicholas Saves Those in Peril on the Sea.”

In the center we see Nicholas in his bishop’s robes, with the Gospels in his left hand and the fingers of his right loosely forming the letters IC XC — abbreviating Iesous Khristos — Jesus Christ.

Nicholas is an immensely popular saint along the Greek coast.  There are many stories of Nicholas saving fishermen and sailors.  It is said that once, when he was on a boat bound for Jerusalem, he saw the devil climb aboard, intending to sink the ship in a storm, but Nicholas prayed and the boat was saved.

Scenes of fishermen and of Nicholas saving the endangered on the sea are delightfully depicted on this bright icon.

The scenes are interestingly placed amid seagulls, fish, and dolphins:

 

 

I particularly like the octopus:

In the background, we see clusters of buildings on the rocky Mediterranean mainland dotted with cypress trees:

And closer, what appears to be an island or peninsula — with its little church atop the summit:

The icon is signed in the traditional Greek manner:

ΧΕΙΡ ΑΡΙCΤΕΙΔΟΥ ΜΙΛΑΚΗ
KHEIR ARISTEIDOU MILAKE
“[The] HAND OF ARISTIDES MILAKIS” (followed by the date of completion)

If you would like to see more icons by Aristides Milakis, you will find them on his web site at:  http://aristidhmilaqi.blogspot.com/