Today’s icon type is based upon a phrase from Psalm 150.
Here it is, from the King James Version, with the relevant phrase in bold type:
Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
6 Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord.
In Church Slavic the phrase (and the title of this icon type) is:
Всякое дыхание да хвалит Господа.
Vsyakoe duikhanie da khvalit Gospoda
Vsyakoe means “All.”
Duikhanie means “things that breathe.”
And then comes that construction I advised you to remember for your basic knowledge of Church Slavic — da, followed by a verb. You may recall that it has the sense of “may it be,” “let it be.” So if we combine that with the next word,
Khvalit — meaning “to praise,” we get the meaning “let praise.” Gospoda of course means “[the] Lord.”
So the meaning of Vasyakoe duikanie da khvalit Gospoda is literally,
“Let All That Breathe Praise the Lord,”
or as it is often rendered,
“Let All That has Breath Praise the Lord.”
And that is the title of this icon type.
At the top, in the starry heaven, we see Jesus enthroned, holding the open Gospels, and surrounded by angels. Below him, Mary stands at left, with more angels, and at right is John the Forerunner, also with angels.
Below them are rows of saints (note the halos), and below them crowds of more ordinary people (without halos).
Around the stylized hill in the center, with its rather abstract trees, we see flights of delightfully-speckled birds, and on and below the hill is an assortment of various kinds of animals and birds, ending with geese swimming in the pool at the base.
This is an easy type to recognize: just look for all the birds and creatures.